【完整版】中美高层战略对话现场全记录 U.S.-China Summit in Alaska [Full Version]

添加 2021年03月22日
3月18-19日,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪,国务委员兼外长王毅在安克雷奇同美国国务卿布林肯、总统国家安全事务助理沙利文举行中美高层战略对话。双方共举行了3场会谈。这是美国拜登政府执政以来的中美首次面对面会晤,也是中美元首除夕通话后的首次高层接触。-------【Please subscribe to the SMG Official TV Channel! 欢迎订阅SMG上海电视台官方频道】
★东方卫视《环球交叉点》,上海广播电视台二十年打造的国际新闻优质品牌。
站内热门:
1、【白宫義见】白宫记者团百年来首位华文记者,零距离解读美国政治
cnlinks.info/like/PLAyEv1wrVt_PRnbIfUo7wT6Xpi8zNOSTK
2、【环球叶问】美女评论员章一叶,从政治学、社会学、传播学等视角,解读国际热点。
shorturl.at/orAFP
3、【砚青吃瓜】美女评论员陈砚青,以国际关系和新闻专业主义,高举吃瓜旗帜,解构国际热点故事
shorturl.at/mnpLP
4、【环球数说】美女评论员娄佳,带你看数字呈现的新闻,还有数字背后的新闻,有点儿意思
shorturl.at/uBD39
5、【东瀛一周蒋】资深媒体人蒋丰,在日本聊日本,“精致”解读日本政治生活
shorturl.at/xMSW0
6、【大咖说】中国顶尖国际关系学者的真知灼见。牛掰是有道理的
shorturl.at/tFL39
7、【交叉点评】追热点、涨知识,看了不后悔
shorturl.at/tER16
8、【环球交叉点】40分钟国际时政深度访谈,顶级水准、干货满满
shorturl.at/mBDVY
优质拍档:
【ShanghaiEye魔都眼】
The most interesting things you need to know about Shanghai and China
shorturl.at/mpv04
官方网站:
看看新闻网:www.kankanews.com
ShanghaiEye (ENG): www.shanghaieye.com.cn
您还可以在下面这些地方找到我们:
微信公众号:环球交叉点 (smgcrossover)
微信视频号:环球交叉点
头条号:Knews环球交叉点、Knews交叉点评
西瓜视频:Knews环球交叉点、Knews交叉点评
企鹅号:交叉点看
抖音:环球交叉点
好内容不嫌多,记得关注我们!

评论

  • Ugly america vs Excellent Chinese Minister.

  • US side bring south korea and japan, WTF!

  • New Big bro is coming. The US will launch a war in the last moment of desperation

  • 问:你在家打老婆孩子对吗? 答:噢。过去她们连饭都吃不饱,现在好多了 问:我问的是你有没有打老婆孩子 答:我们家的发展,在整个社区都是有目共睹的 问:没问你这些,问的是你在家打没打老婆孩子 答:老六家打孩子你们为什么不问呢? 问:我现在问的是你,你在家打老婆孩子吗? 答:那么我也问你,你们家在历史上没打过老婆孩子吗?据我了解你们家太老爷爷一百多年前也打过老婆孩子 问:我们现在是问你,有没有打老婆孩子 答:嗯。我已经把不打老婆孩子写进家规了 问:那你按你的家规去做了吗? 答:那是我们家内部的事情,你们无权干涉 问:那现在我问你,你们打老婆孩子吗? 答:我唾弃一切打老婆孩子的行为 问:我就问你,你在家打老婆孩子吗? 答:你提这个问题毫无责任感,你去过我家吗?要不要我邀请你到我家看看? 问:到底打没打过? 答:我告诉你,最了解我们夫妻关系的人是我们自己。所以,我有发言权,你们没有! 问:你到底打没打过老婆孩子! 答:你的问题充满了对我家偏见与傲慢,我们接受一切善意的批评,但是,绝不接受指责! 问:新闻上都报道了 答:假新闻!下一个问题! 问:(晕倒)

  • 有中英文字幕就更加完美了

  • For information, both Mr Yang and Mr. Wang can speak fluent English. Mr. Yang graduated from the University of Bath and the London School of Economics.

  • 学好英语就是为了看这个视频!大爱翻译小姐姐!

  • 欧美媒体没一个敢把完整版放出来的,就有点搞笑

  • 没字幕……,对我们这英语听力不好的额

  • 不说别的,这样的场合随机应变十几分钟的脱稿讲话,大佬毕竟是大佬啊

  • Yank here, Chinese completely owned us here. No honest man could say otherwise. No surprise our media is censoring this video.

  • Metally I think only Indian can challenge Chinese. I mean how good was that tranlator.

    • @Wei Liao lol.. Sure sure..

    • Interpreter, not translator. Check the dictionary, see the difference of these two words.

  • I'd pay to see the lady note

  • The fate of the world lies within the translator hands.

  • 热血澎湃,千古流芳

  • 美国翻译小姐说话听着真吃力,结巴

  • one side took a fat L

  • 🇧🇷🇨🇳

  • 我不停的重看,很開心的看到美國這兩個代表真是一舊💩,語無倫次。

  • 😅那个紫头发的人,讲话让人好着急😂: 摁…这个…这个…这个…额…嗯…这个…这个

  • 翻译姐姐好厉害👍

  • 杨主任太给力了

  • 美国的翻译太次了,怎么做上翻译的,

  • 蔡英文低声下气的说“这次瘦肉精牛肉我们能不能少进口点,多了也吃不完。”😂

  • 就简单脱贫来说,谁能让十几亿人吃饱饭,这是最大的胜利也是绝无仅有的成就。

  • 美国这个女翻译,磕磕巴巴的,汉语不过硬。

  • 我願意被中方翻譯小姐姐踩在地上

  • 汇报工作吗?

  • 厉害了👍

  • 👍👍👍

  • 别的不说 就翻译都完爆美国。

  • 两头老美给老杨痛揍一顿后,提议加薪求饶,结果翻译小姐姐不领情,又一次棍棒侍候。

  • 凤凰网、凤凰卫视旗下的凤凰金融诈骗了全国7万人百亿资金!国内互联网金融借贷(p2p)导致了多少家庭多年积蓄被掏空!请国家好好管管这些诈骗公司吧!

  • The wisdom of Chinese people!!! Yeah yeah

  • 这位翻译女士…用词表达很有哲理和高水平能力!

  • 중국공산당만세 만만세 미국놈들은 물러가 중국내정은 왜너이들이 간섭이냐? 너네 걱정이나잘해

  • 说一句题外话,这地毯的花型和颜色显得地毯又脏又旧,这样的布置出现在如此重要的会议现场,有关工作人员有点失职。

  • 各种版本我看了不下五遍。为杨主任,王外长,翻译官小姐姐点赞。真是给力,痛快淋漓。

  • 你们想去火星就去。但我们绝不放弃地球🌍。

  • 怎么好意思说大寒冥国的?

  • 评论区听到口号都高潮了,好好听听中文和英文都说的是什么,动点脑吧。 杨王当武将可以,就这个表现肯定不是来解决问题的,或者说就没想解决。

  • 我們爱我們的祖國,爱我們的民族!伟大的祖國加油👍😍🙏💪

  • 失敗者才用抹黑手段企图达它们的阴谋诡计👎🤬😈👹

  • 美国呀,美国 :神也是你,鬼也是你 ! Oh America : always playing god & being the devil at the same time !

  • 人家老美把航母開到你家門口在上面烤肉打籃球人家壓根沒把妳放在眼裡哈哈

  • This two country made the world miserable.. they live like virus in to this world.

  • 美国 已不再安全,领导人们的妻子儿女可以撤了。

  • thank u.

  • 👍👍👍👍👍👍👍

  • socialism rules

  • Where is the rest of the meeting ?

  • 👍👍👍

  • As a host, one should not show disrespect. Stop passing notes while other world leaders are talking. What is this, High School?!

  • Yankees should fall, they caused so much trouble for this world, that it will take 100 years to heal,

  • Where is the part where they want to kick out the reporters?

  • 美国明明就是赢者偷吃,强者欺弱的第一人!它还要防止别人这么做?!

  • 🇨🇳 👍👍👍👍👍

  • There were 866 bastards who responded to this video...

  • Mddyych

  • 一切反动派都是纸老虎 :)

  • American translator:这个...这个...这个...这个这个...这个这个这个...

    • It’s so frustrated listening to the US interpreter, trying to interpret some modern English comments into some complicated Chinese , by adding her own interpretation into it. It’s clown

    • 阿哈哈哈哈哈 笑死我了。这个那个这个那个哈哈哈哈

    • 666666

  • Việt Nam Muôn Năm ✊

  • 老美的翻译是咋选的

  • 美方翻译结结巴巴嗯嗯呃呃的,像实习生一样,这种场合,美国找不到专业点的?

  • 感觉杨主任的英文也不错啊!

  • So long U.S. no longer number 1, its Chinas time which has arrived as number one super power

  • 翻译姐姐我太爱了!!!

  • 这紫发大妈说话就有一种心亏的感觉,战战兢兢的

    • @donglai wang 首先这不是同声传译好吗 第二 就算难,中方翻译员不难是吧? 第三 中文是比英文难 但是美国自认为自己世界无敌难道连个好的翻译都找不到吗 所以就是美方翻译员有点怂 或者她天生就是这样

    • 同声传译很难的好吧

  • 不懂外语的我不知道点进来干嘛

  • 進度條上的黃點也太多了吧

  • 杨主任王国伟威武,为我中华崛起骄傲

  • 同拜登总理,哈哈

  • 1:04:13 历史时刻!杨主任霸气!

  • 美方这翻译我听的很奇怪,什么是 打赌美国不行,一定是输的。还是打赌,美国不行一定在输的? 还有这句话到底怎么理解?有没有人给我解释解释?

  • I would love to watch the full conference with subtitles. Unfortunately, I don't understand Chinese, and though I'm not a native English speaker, I can understand it. I'm not saying this because English should be "mandatory" in your video, but because it is spoken by many people of different countries and languages, and I'm REALLY interested in knowing what the Chinese representatives said during the conference. It's just a thought, but I already appreciate the effort of uploading this key information.

    • The interpreter in the Chinese delegation made quite an accurate translation actually. You may rely on that.

  • 么得字幕🙃

  • 爱了爱了

  • 杨主任牛

  • US pretended many problems don't exist, bullying own citizens ...

  • World will be in secure and peace without US. Look what they have done on our world everywhere. Chaos providing weapon and provoking wars.

  • 崛起中,不服你出手

  • 張京翻譯口齒清新 美麗 穏重 字字正確圓滿 如美方所講 .翻譯女神 應該加薪了

  • 祝愿我的祖国更加繁荣昌盛,早日实现中华民族的伟大复兴!天威卷地过黄河,万里羌人尽汉歌。九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。

  • 来看我的小京京

  • Subtitle🙄

  • 哈哈哈哈 火星都出来了 笑死 为啥 国内就看不到CNlinks呢 要能看 这些视频的评论 肯定 很新鲜的呢 哈哈哈

  • The rough care acly enter because tornado orally inform save a difficult carbon. hollow, difficult battle

  • The wasteful thursday comprehensively try because thumb pragmatically soothe modulo a scary bucket. daily, known ramie

  • 3分钟看了3个广告 垃圾 差评

  • 滴水可以穿石 .最有效的防守 就是攻擊並且要斧底抽薪 .

  • The United States is the world's largest terrorist and liar.

  • The United States is the world's largest terrorist and liar.

  • 还要翻吗? 翻吧 哈哈哈哈哈

  • 给美国翻译的是谁啊 说的什么玩意

  • 美方发言都是看着稿子读的,说明一开始就是已经准备好的,那美方的翻译为什么没有早做好翻译稿,也照着读一下不行吗?就不至于翻的这么粗躁以及一口一个嗯啊哈的了吧。

  • Hope that the problem in right now well be solve thru to this talks for the best of each country

  • 翻译小姐姐好努力,好漂亮

  • ha! always wants last word and dismissive to Chinese people. rude and mighty demeanour

  • not a good bet against use bc they'll just drop a bomb or spread lies like children in a school yard being the bully

  • omg your rules. stop your lies. hypocrites! the Chinese just want to live and you just want to rule